首页 安全防御正文

思密达是什么意思(你知道思密达是什么意思吗)

思密达是什么意思(你知道思密达是什么意思吗)一提到韩国,很多人都会脱口而出一句“思密达”,但不知有多少人知道这其实代表了韩语中敬语体系的一部分呢。

一、对谁要说敬语

敬语是韩国上下尊卑意识的体现,韩语词汇中汉字词占了70%,这些汉字词孕育着传统儒家思想,对于韩国的社会意识影响很大。尊卑意识可以说是敬语使用的基础了,大家观看韩国电视剧、电影、综艺节目时,仔细观察他们说话的方式和行为,就能够察觉到韩国人对于敬语的使用特别严格,对于礼仪也是相当的重视。

一般来说,根据双方年龄的大小、地位的高低、等级的差异、亲密程度等情况,说话者的语气也需要不一样。所以遇到比自己年长、地位等级高的人,或者在正式场合里需要表示对对方的尊重时,就需要使用到敬语了。遇到初次见面的人也经常使用敬语,所以韩国人习惯在初次见面的时候询问对方年龄,这一点在电视剧里面也常看到。韩剧可谓是一个韩语学习利器了,还能如何通过看韩剧学韩语呢?

你知道思密达是什么意思吗?3分钟搞清韩语敬语6大用法

 

二、敬语的构成要素

中文里一般用敬辞与谦辞表示对对方的尊敬,比如敬辞“令”(令堂、令尊、令爱)、“惠”(惠存、惠顾、惠临)、“高”(高见、高寿、高就);谦辞“家”(家父、家母)、“鄙”(鄙人、鄙见)、“愚”(愚见、愚兄)等。韩语的敬语跟中文的敬语不太相同,主要通过终结词尾、助词变换、单词前后缀、单词变换、委婉语气等方式表现尊敬的意思。那么韩国人是如何看汉语里的敬语的呢?

1. 终结词尾

终结词尾一般分为六个等级:尊敬阶(합쇼체)、准敬阶(해요체)、平阶(하요체)、准平阶(하게체)、不定阶(해체/반말체)、卑阶(해라체)。当对方比自己年长或者身份高的时候,就需要使用尊敬阶、准敬阶的终结词尾。

终结词尾

陈述式

疑问式

命令式

共动式

尊敬阶합쇼체)

-ㅂ니다/습니다

-ㅂ니까/습니까?

-십시오

-ㅂ시다

准敬阶(해요체)

-아/어/여요

-아/어/여요?

-아/어/여요

-아/어/여요

如:

공부를 합니다. / 공부를 해요.(陈述式:学习。)

교실에 갑니까? / 교실에 가요?(疑问式:去教室吗?)

공부 좀 하십시오. / 공부 좀 해요.(命令式:学习吧!)

우리 같이교실에 가시지요. / 우리 같이교실에 가요.(共动式:我们一起去教室吧!)

2. 助词变换

表示尊敬的助词有께、께서、께서는

是”에게”和”한테”的敬语形式,主要接在动作对象后面,如:

선생님께 말씀 드리겠습니다.

我会跟老师说的。

아버지께 전화 드리겠어요.

我要爸爸打 *** 。

需要注意的是,如上所述的例句中,后面如果用的是动词“주다/말하다”,就需要换成对应的“드리다/말씀드리다.”

께서是“이/가”的敬语形式,께서는是“은/는”的敬语形式,主要接在动作发出者后面,如:

선조께서 남기신 집이다.

是祖先留下的房子。

부장님께서 일이 있으니 만나자고 한다.

部长有事召见。

需要注意的是,“께서”后面可以接“-도”等助词,变成“께서도”,如:

아버지께서도 그곳에 가서 여행을 하셨어요.

爸爸也去那旅游过。

3. 单词后缀

1)动词后加시/으시

시/으시是尊称词尾,加在谓语动词词干后面,可以表示对句子主语行为的一种尊敬,其中시接在开音节词后,으시接在闭音节词后。如:

아버지께서 여행을 하셨어요.

爸爸去旅游了。

부장님께서 출장하셨어요.

部长出差去了。

需要注意的是,如果一个句子中需要尊敬的对象发出了两个或两个以上的动作,尊称词尾시/으시只需接在最后一个谓语动词词干上,如:

아버지께서 한국에 가서 여행을 하셨어요.

爸爸去韩国旅游过。

2)职务、亲属后加님

“님”放在尊重对象称呼后使用,表示对对方的尊敬,在这里主要是加在职务、亲属后

你知道思密达是什么意思吗?3分钟搞清韩语敬语6大用法

 

基本形式

尊敬形式

职务

사장(社长)

사장님

선생(老师)

선생님

고객(顾客)

고객님

亲属

형(哥哥)

형님

아버지(爸爸)

아버님

어머니(妈妈)

어머님

需要注意的是,虽然职务后加님表示对对方的尊敬,但“대통령(总统)”总统后是不需要加님的。

3)人名后加씨

人名或姓氏后加씨是比较常见的尊敬表现形式了,比前面提到的“님”尊敬程度要稍低一些,如:

박서준씨

朴叙俊先生

4. 单词前缀 귀

细心的小伙伴会发现韩剧中经常称对方的公司为”귀사(贵社)”,其实这就是韩国常用的敬语表现形式,添加前缀“귀”来表示尊敬,这相当于中文的“贵”。此外,“귀교(贵校)”、“귀국(贵国)”也是常用的词语,如:

귀사의 만사형통을 빕니다!

祝贵公司万事亨通!

이미 귀교 직업교육과에 입학을 하게 되어 너무 기쁩니다.

得知已被贵校职业教育系录取,非常高兴。

귀국 대사관.

贵国大使馆

你知道思密达是什么意思吗?3分钟搞清韩语敬语6大用法

 

需要注意的是,指称自己这一方的时候,就需要把“귀(贵)”换成“본(本)”了,例如,要把“귀사”换成“본사(本公司)”、把”귀교”换成”본교(本校)”、把”귀국”换成”본국(本国)”等,如:

본사는 서울에 있다.

总公司在首尔。

5. 特定词汇形式变换

在韩语中,并不是针对不同的对象,也要选择不同的词汇,这一点与中文的敬语差异较大。

你知道思密达是什么意思吗?3分钟搞清韩语敬语6大用法

 

韩语菌为大家整理出了详细的对应词汇,望君惠存!

词类

基本形式

尊敬形式

名词

나이(年龄)

연세

집(家)

생일(生日)

생신

이름(名字)

성함

밥(饭)

진지

말(话)

말씀

아내(妻子)

부인

动词

먹다/마시다(吃/喝)

드시다

자다(睡)

주무시다

묻다(问)

여쭙다

보다(见)

뵙다

주다(给)

드리다

있다(有)

계시다

죽다(死)

돌아가시다

데려가다(带去)

모셔가다

形容词

아프다(疼、不舒服)

괜찮으시다

人称代词

나(我)

우리(我们)

저회

너(你)

당신/자네/어르신

量词

명/사람(名/人)

분(为)

6. 委婉语气

韩语的敬语体系十分发达,除了终结词尾、在词汇上加前后缀、变换助词和词汇外,还可以使用委婉的语气来表达尊敬,如:

A. 사전을 좀 빌려 주셨으면 좋겠습니다.

(直译:您要是能借词典给我的话就好了。)

B. 사전을 좀 빌려 주셔도 돼요?

(直译:请您借词典给我行吗。)

C. 사전을 좀 빌려 주실래요?

(直译:您能借词典给我吗?)

D. 사전을 좀 빌려 주세요!

(直译:请您借词典给我。)

以上四个句子表达的都是“能借我词典吗?”的意思,而前三句的表达比最后一句的语气更加委婉、柔和,如果我们是听话者,也更希望听到前三种表达吧,这四句话在尊敬程度上从A到D逐级递减。

同样,在劝阻别人不要做某事的时候,也可以使用委婉语气。如:

E. 문을 닫지 않아도 돼요.

不关门也行。

F. 문을 닫지 말세요.

请别关门。

例句F听上去带有命令式的语气,有时候会让听者感到不舒服,所以使用例句E会让人更容易接受。使用委婉语气可以让大家在说话的时候更容易被接受,更好地进行交流沟通,在交流中,口语是关键

怎么样,学完了敬语的使用场合和6大表现形式一定收获满满吧?好好做好笔记、消化知识,希望同学们今后能做一个说话有礼貌的人哦。

来源:博客,欢迎分享本文!

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。