请问这句话如何翻译成日语?关于专利的
申请顺で番号づけ、重复した特许を発见し、申请番号相同の特许の公开特许を削除し、授権特许を保留する。
发明专利 日语
特许の种类
発明はおおまかに、特许と言われますが、正式には
『特许』、『実用新案』、『意匠』、『商标』
の4种类で构成され、これらをまとめて『工业所有権』と呼びます。
『特许』——特许になる発明はかなり幅が広く、”物体”に対する発明やその物体を作り出すための” *** ”に対する発明があります。また最近ではIT関连の”ビジネスモデル特许”などの分野が话题になっています。
出愿料:16,000円
権利期间:20年
所以说『特许』就行
求助一段日语专利的翻译,万分感谢
瞄了几眼,大意好像是介绍配合本项发明的短纤维,对其化学成分、形状、大小以及与橡胶混合的比例、方式等进行了描述。--仅供参考
专利授权 日语怎么说?
专利,公司的日本人都是说「意匠権」(いしょうけん)。
虽然以前读书的时候教的是特许,我说特许的时候他们日本人也能明白,不过个人认为商务日语中还是用「意匠権」比较地道。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。